特兹尼克-穆兹作品集
由石塑者贾泽兹翻译,由古文物学家穆扎-泰撰写编后语
生命雕刻者特兹尼克-穆兹的作品翻译汇编
这篇合集内收录了Life-Carver Tzinik-Muz(生命雕刻者特兹尼克-穆兹)的著作,这些文献在摇摇欲坠的Atak's First Root(阿塔克的最初之根)大厅内被发现,这座神庙位于佐尔-希斯特村地下。它们原本保存在精致的卷轴中,用杰尔雕纹书写,但因时间和神庙的状况而褪去。
与这些古老的作品一起的是之后的Stone-Shaper Jazeez(石塑者贾泽兹)的翻译,他是佐尔-希斯特的前长老,在两个世纪前管理着这座村庄。他的注释也包括在内,完整的与他的原始翻译在一起。
* * *
第一篇
<翻译>"以Great Root(大根)之爪的意愿,我从石中拉出身体和意识,塑造民众的守护者。愿我们的珊米尔永远屹立在迪德拉,精灵,和时间面前。"
<译者注>石指引我,我是对的。这些笔记属于佐尔-希斯特的创始人之一。如果我的翻译的正确的话,他的名字是生命雕刻者特兹尼克-穆兹。他撰写的守护者,难道是沃斯克罗纳?我们岛屿之巢的蹒跚保护者。
像我这样的石塑者花了数世纪来追逐沃斯克罗纳创造的知识。特兹尼克-穆兹的头衔是生命雕刻者。建造者们真的掌握了这类魔法吗?一定还有更多他的笔记,我会继续寻找。
* * *
第二篇
<翻译>"在建造这座神庙之前,这些洞窟赋予我们大量翠绿的生命。其他人认为我着迷了,但他们的视觉因自满的苔藓而变得模糊。他们不理解迪德拉不受时间的限制。他们只需要超过我们的资源,我们的生命。"
"必须向他们展示我们建造者的能力。我在这座神庙中心建造了一座密室。它会成为我努力的证明。这是一种最后的安全措施,在我们埋葬于自己的石头中后很久还可以保护巢穴安全。"
<译者著>我们的民众与迪德拉作战已久,这座岛是另一处前线也说得过去。当然还有密室的问题。它是否含有"翠绿生命"的储藏?一想到这点我的老爪子就开始颤抖。为了确定答案,我必须冒险前进寻找更多特兹尼克-穆兹的作品。
* * *
第三篇
<翻译>"战争已经胜利,但我们继续劳作。也许其他人是对的。如果想要知道痴迷的色彩,就只需看看我的鳞片,只需看看因工具的把手而疼痛长茧的爪子。但我不会没有目的的工作。"
"我看到领袖们的眼里产生了新的渴望。他们视我的守护者为武器,而非保护者。是用于我们海岸之外战争的武器。这不是我建造它们的目的。现在我会用余生把它们以及控制石锁起来。这座神庙的奇景,曾经是我们勇气的证明,如今成了在和平时代寻求战争者的陷阱。"
<译者著>我在神庙中心瞥见的密室并没有藏着翠绿生命,而是由它们塑造出的形体。沃斯克罗纳。很奇怪,翻译一位古阿尔戈尼亚民的文字能使我感同身受。看到他的雕纹逐渐变粗糙,我也与他的疼痛共鸣。不平整的地方表明僵硬的肩膀,不灵活的手腕。这些小病我也通过笔尖传递。
生命雕刻者特兹尼克-穆兹,我们是超出我想象的蛋亲。我不寻求你的守卫用作战争工具。事实上我希望得到它们设计的秘密,这样我也可以从石头中塑造出生命。狂妄是我鳞片的颜色。
我希望能亲眼见到这些保护者,但这名年迈的石塑者(注:译者)已经无法再深入这些古老的遗迹。我把我的记录留给会追寻我脚步的蛋亲。如果你寻找特兹尼克-穆兹的密室,以及沃斯克罗纳守护者的控制石,就必须先释放三块配重,并勇敢的面对神庙的摆锤。
* * *
Antiquarian Muzah-Tei(古文物学家穆扎-泰)的编后语
首先,必须说明的是,这些文献是由佐尔-希斯特的英雄们发现的。冒险家【玩家名】,Bright-Throat Mani-Kai(明喉马尼-凯),和Death-Dancer Xica-Ilan(死亡舞者兹卡-伊兰)。这些文献导致一些沃斯克洛纳被发现。石守卫是佐尔-希斯特的救星和持续保护的关键。感谢他们的英勇。
事件过后,我获准探索这座神庙。尽管墙壁摇摇欲坠,但阿塔克的最初之根是古老建造者的见证,是一项经受住时间和战争的成就。即便村庄沉睡的希斯特树根已经钻进它的墙壁和地基里,我仍被石头的宏伟和不可思议震撼到。
我的萨兹利尔同僚可能会对此嗤之以鼻。我们曾蔑视石头带来的永久。但这些文献揭示出一个显而易见的真理。我们萨兹利尔是周围世界的塑造者。无论是泥土还是石头,我们都会在奈恩表面雕刻出自己之地。标记我们的存在,并向那些意图伤害我们之人喊出毁灭之语。
很好奇还可以在这座神庙深处发现什么,但我也从这些知识中得到慰藉。我掌握着比神庙本身还古老的文献,由数世纪后的守护者翻译,并又保存了数世纪,然后找到了来到我和你手中的路。这些文字可能不会像雕刻的石头那样永久,但也许它们也能经受住时间的考验,并与数世纪后的蛋亲建立链接。
评论
发表评论