跳至主要内容

伽林的野兽

 



伽林的野兽

艾琳赫尔的帕拉斯图斯著

探究"奇美拉"一词的词源以及它与西斯忒斯的德鲁伊是如何扯上关系的

"Khimera(奇美拉),奇美拉,奇美拉!今天你有几个头?"——传统布莱顿庭院游戏

几年前,在一趟前往途歇城的旅途中,我第一次观察到一群孩子正在玩奇美拉游戏。这是泰姆瑞尔各地文化中常见的队列形式的娱乐之一。我站在一家酒馆门口,等着吃饭和交谊,此时小孩子站成两排面对面。游戏开始,孩子们齐声喊出,而我笑了起来。Khimera(奇美拉)显然是伽林词语chimera(奇美拉)的变体。最前面的孩子喊出他们是哪个头。狮鹫头或蛇头之类的向对应成员跑去,对方也做同样的举动。他们交换位置,让下一个站在最前面的孩子有机会说出他们代表了什么头并做同样的事,直到所有孩子都尝试过。

"蛇头发出嘶嘶声!"——传统布莱顿庭院游戏

当进入伽林深处森林里的一座古潮营地时,我周围的气氛更加阴沉。天空下起小雨,护送者率领我通过一些石头小屋和雕刻的柱子。低沉的吟唱声从挂着帘子的门道那传来,每个角落看向我的目光都充满了蔑视。我很肯定要不是我在学术界的人脉以及慷慨的给了向导大量金子,不然这座营地会充满敌意,甚至危险。在前方,我看到一系列立石在多云的天空下显得轮廓分明。支石下方有一座巨大的洞窟入口。里面传出低沉的轰鸣声,仿佛是某种巨大的生物发出的。这种有力又深沉的声音使我停下脚步。

"狮子头咆哮!"——传统布莱顿庭院游戏

当我与一位圭利姆学院的尊敬同事坐下来准备吃饭时,Cloudy Dregs(阴云渣,注:途歇城的酒馆)外的孩子们仍在玩。大体上说,她非常开心的向我讲述奇美拉在德鲁伊和布莱顿传说中扮演的角色。正如你一眼就能看出的那样,这一词语本身就很迷人。多数刚开始研究泰姆瑞尔多元文化的学者可能以为这一词语是对文化名"奇莫"的语义调用,后者是我们使用至今指代邓莫之前遗产组织的术语。事实上,如今我们使用那一词语指代pre-Dark Elves(之前的暗精灵),是对一个涵义为"变化"的古老傲德莫词语的调用。当然,这也是另一种描述奇莫文化群体的常用方式,"the Changed"(变革者)。

这一词语的涵义为a beast of change("变化的野兽")或a changed beast("变化过的野兽"),源自迪仁尼霸权的时代,是当代对一些前阿莱西亚时代文献进行研究而得出的推断。在那种语境中,它的用法可以有大量阐释。毕竟,当第一纪元早期一名年轻的迪仁尼记录员在给他导师的信中写下这一词语时,拥有这一名字的伽林野兽离创造出来还有数世纪。

喝下大量祭酒后,我的晚餐同伴才意识到也许这一词语甚至可能起源于指代布莱顿。毕竟,对于那一纪元的一位高智商迪仁尼学者来说,还有哪个叙词比"奇美拉"更适合描述半人类/半精灵?

"狮鹫头大喊嘶咔!"——传统布莱顿庭院游戏

我们走入圣地下方的石头子宫中,周围的墙开始变温暖。无疑,西斯忒斯火山的本性使其显现出来,也使这座石窟内的气候更适合在我面前起身的巨大野兽。它转过身,三双眼睛盯着我。站起来时三个头和肌肉发达的脖子伸展摇晃。恐惧感像一根冰冷的针扎在我的脖子上。然后,突然间,它摇摇晃晃,就像一棵老橡树不可避免的会休息一样,呻吟着躺会温暖的地面。

奇美拉几乎从这片土地上消失了。只有几头仍留下来守卫在最后的德鲁伊王时代设定下来的古老石头。甚至连创造它们的秘密也都被遗忘了。我的向导相信只有几位古老的藤须者仍能施展这类咒语并指引伊'弗尔之手。我身前的野兽拖着蛇头用苍老的目光直盯着照料者。这名德鲁伊像他们环召唤的风暴一样严厉而坚定,站到它身旁,用手安抚着它的鼻子。可能只是想象,但我相信自己看到他兜帽下闪烁出泪水的光芒。

"奇美拉,奇美拉,奇美拉!把守大门守住石头!我们都要回家!"——传统布莱顿庭院游戏

当我和同事跌跌撞撞的走出酒馆大门时,孩子们已经结束了游戏。我们愉快的道别,然后我开始走回晚上的住宿地,边走边沉思奇美拉在布莱顿的宏伟故事中所扮演的角色;德鲁伊的长年移居;以及他们在更广义的文化中留下的印记。如果奇美拉代表变化,无论好坏,那么德鲁伊在某种程度上是否也同样如此?如今,在当代世界里,他们将扮演何种角色?

他们会适应并生存下来吗?还是说某天我们会像描写奇美拉一样撰写伽林的德鲁伊的故事?伟大文化的珍贵元素可能会在某天不复存在?



评论

此博客中的热门博文

伪殉道者的愚蠢/False Martyrs' Folly——瑞文克/Rrvenk——毁坏通行处/Ravaged Crossing

  特洛法萨的日记 特洛法萨著 一名没经历过挑战的迪德拉的日记 第五千六百七十九周期。 正带着planestone(位面石)前往远墓,这是奇想夫人和她苛刻的助手Nass(纳斯)委托我取回的物品。他们会在宝贝的奇想之家里等着。他们这次承诺的黄金会和之后的一样丰盛。 为了我自己的消遣,我决定把我的背包——连同石头一起留在不忠殉道者的愚蠢。也许某天我会回来取它。让奇想夫人等着吧。厌倦了艰苦的远足。报酬对我来说可有可无。我想存在,并且只有在那时,我的存在才会恢复。 记得伪殉道者的愚蠢内的风暴完全不同。上次经过时,收集闪电的杖并没有每隔几步就突出地面。我猜现在杖让避免触电变得更容易。我讨厌因为自己的肉体被烧焦而返回湮灭。但现在任何人都可以穿越愚蠢。这种行为没什么伟大的,没什么挑战。时间使一切都缩减为枯燥的成就。很快,凡人就会有一项平凡的任务:取回备受追捧的物品。 实力和技巧曾经有点意义。存在挑战了我自身的纤维。我的方向很明确。如果要再次感受冒险的刺激,我就需要抓住机会和风险(一种日益增长的危险本质)。这是唯一的方法。 注:特洛法萨还是触电烧死了,这种危险本质风险过高,她没成功。冒险者找到她的日记并在森林内找到她留在里面逗弄凡人的Cerulean Planestone(天蓝位面石)交给纳斯,后者吐槽她怎么又死了,离上次死掉还不到一世纪。 米克盖特的事务清单 米克盖特著 一名小鬼的事务清单 Mikget(米克盖特)要做的事 米克盖特寻找漂亮的位面石 米克盖特前往远墓的奇想之家 米克盖特给纳斯位面石 纳斯试着给米克盖特闪亮的硬币 米克盖特不接受 纳斯告诉奇想夫人给米克盖特凡人契约 凡人给米克盖特诗歌 米克盖特拥有远墓所有的诗歌 注:米克盖特也死在路上,但这个角色很特殊。在之后章节的书籍中提到他被Scribes of Mora(莫拉的抄录者)杀死,原因是他不断积累知识,在未来甚至可以与莫拉媲美,因此杀了他来延缓这一进程。在致知者档案馆中有一期提到奇想夫人得知了这一消息,但轻视米克盖特的能力,只想进行交易,知晓这些信息是如何获得的。 罗比西尔的日记 罗比西尔著 Dearest Rowina(最亲爱的罗维娜), 不在你身边的日子充满了灰色。我所要做的就是把一块古怪的位面石递给纳斯——奇想夫人的助手,然后一切都会好起来。我会拥有契约,我们能开始在远墓的共同生活。 我应该更好的解释一...

伊’弗尔的织线者

 织线者,一篇故事 西兰缇勒著 对奇特的波斯莫先知祭司的描述 尽管波斯莫是我们在先祖神舟的盟友,但我们只有一点点时间研究他们。木精灵的文化很奇怪,似乎有点保守,并不会记录太多。问问题可能很危险,因为波斯莫人对陌生人很警惕。 不过有一个例外。他们的祭司,萨满,或他们称之为的“织线者”相当健谈。事实上让织线者说话一点也不困难,难的是理解他们说的是什么。 波斯莫织线者本质上是伊’弗尔的祭司,但与其他引领民众敬拜的祭司不同,织线者更像是波斯莫的游吟诗人或历史学家。他们生活的方式就像在叙述一个故事,并且以同样的方式说话。 但这些不仅仅是老头老太在讲述美好的旧时光。织线者们编织关于未来事件的故事。他们占卜的方式与其他人回忆过去的方式相同,而且织线者年纪越大,他的预知能力就似乎越强。 当我抵达希林瓦纳时,城内最年轻的织线者Einrel(埃瑞尔)在桥上欢迎我。在守护者的阴影中,这名年轻的织线者向我透露了我的旅行直到大门口的故事,然后继续说着,好像接下来的几天已经发生! 我甚至不会尝试描述遇到希林瓦纳另两位更年长的织线者时发生的事,至少在我更好的理解这些事前不会透露。三位织线者似乎都为某事感到不安。我希望学习——当然还有记录——更多。 伊’弗尔的织线者 西兰缇勒著 关于波斯莫织线者的描述 Jephre(杰弗尔)或伊'弗尔的木精灵祭司被称为织线者。他们将杰弗尔称为故事讲述者,并且相信他通过故事和隐喻教会了他们如何生存和表现得体。 作为他的祭司,织线者通过故事和隐喻来保存波斯莫历史,文化,甚至法律,从而模仿伊'弗尔。年长的织线者通常用隐喻说话,这让普通人,甚至是波斯莫都很难理解他们。有些人认为织线者随着年龄的增长而变得疯狂,这种奇怪的说话方式仅仅是一种疯狂的表现。 不要被骗了!织线者拥有神奇的力量,或至少拥有敏锐的洞察力。他们不仅讲述过去的故事,还诉说未来,他们讲述的那些即将发生的故事令人印象深刻,但也经常让人困惑,不过事后证明很准确。 还有一点需要注意:尽管人们普遍认为织线者只有被人载着才愿意移动,事实上这些伊'弗尔的祭司们也能自己行走。虽然他们很少远离家园,但有些人在需要的时候也会出远门。不过其它木精灵会担心失去他们的织线者,所以才传播他们不能自己行走的谣言,以阻止这种冒险的探险。

玛扎囤遗迹/Ruins of Mazzatun

  俘虏的日记 在沼泽,我们很少留意岁月的流逝。我们把这些事留给Jekka-Wats(杰卡-沃兹,注:不明)。但在这里,在玛扎囤,我们痴迷的数着白天和夜晚。我们无能为力。根据上一次计算,我们被困在这里三个月。当我的部落抵达时,Xit-Xaht(兹特-扎特)部落给了我一把铁镐,指着一堆石头。没有言语,只有猎人的舌击声和手势指令。 兹特-扎特部落不怎么交谈,但他们从不停止移动,指向,和鞭打。好像他们都患上了树液病或因糟糕的daril(达利尔,注:应该是抛光鳞片用的,诺德人用来泡澡被毒死)而腐坏。被囚禁了三个月后,我也开始有这种感觉。这种疯狂。这里的树液是毒药。这里的灰尘是毒药。西帝斯在这里只是回忆。所有命令,堆砌的石头,清理角度...他们想通过我们的工作扭转河流。但这座城市对兹特-扎特来说也是监狱。要不是因为Na-Kesh(纳-科什),我想他们会变得野性,在遗迹中徘徊等死。她无处不在。他们说她是希斯特的代言人,替希斯特说话。如果这是真的,那这希斯特和我之前见过的都不同。它病了,我们都会用鲜血作为代价。 告别信 希索斯留 我的背断了。终于是时候舔树了。 我一直以为自己会像农夫一样死去——盖着wasso(瓦索)叶,涂着黑泥。现在我明白没有人会把我的歌唱给ring-counters(环-计数者,注:不明),也不会把我的shuulmtul(舒尔穆图,注:不明)种在希斯特树下。我会以lukiul(卢库尔)的方式死去。就是如此。 我祈祷如果有人发现这封信,请对着风低语出我的名字,这样我可能可以找到回家的路。即便是这样的地方,风也总能找到叶子。只需要时间。 ——Seesaus(希索斯) 紧急信 朱纳尔留 Wunsupa(乌恩苏帕), 今晚别跑。Xal-Nur(扎尔-努尔)知道你计划在黄昏时逃跑。 我知道Cheethei(奇泰)告诉了你什么,但扎尔-努尔并不像他看起来的那样原始。苏帕,他很狡猾,就像条老鳄鱼,但在入睡时更危险,因为幼崽会赌运气。 如果你被抓到,他会把你撕成碎片喂给瓦玛谡。我不是在扯你的尾巴。我见他这么做过。血非常多,多到大多数人都不忍看到的程度,尖叫声仍会把我从熟睡中惊醒。 等几天。你的性命取决于此。 Junal(朱纳尔) 纳-科什的日记 树护者纳-科什著 树液。那些瘦壳的傻瓜就是这么称呼的。好像这种物质能与奈恩腐蚀的树脂相比较。不,它可不只是树液。 Amber...