关于悲伤的朋友的报告
盲眼西维斯克著
一名观察者给千眼领袖的信
残忍又屡教不改的莫尔托,
我一直很好奇,为何你要把我的小囚笼从远墓的沙子中拉出来。起初我以为这是你的恶意,使我失明的观察者之眼挣脱沙子眨眼,只是为了让我再次沉入沙子里。但现在明白了你仍很聪明。
悲伤的朋友是一个令人印象深刻的地方。黑暗的触须在地面消长,它们的尖端轻拍我触手的末端。你们这些小凡人看不到它们,但肯定能感受到。一种恐惧感。不详的预感。一种动物的本能警告,某种饥饿的东西就在角落周围。
这种压抑的感觉在威吓黑暗中最为强烈。威吓?真是完美的词语。沉重又模糊,似乎在逼近。进入它的阴影中,你几乎瞬间就会被其重量碾碎。也有办法调和这点。听说一盏灯的光线可以抑制这种原始恐惧。当然,我不需要它。
与远墓沙漠的重量相比,威吓黑暗并不算什么。监禁我的做法真明智。
这并不是说我会原谅你,莫尔托。但在囚笼外的这段时光很不错。我在想你是否期待我做出回报?说实话我还没决定。经过一两个世纪后,我开始爱上我的小囚笼。即便现在我还在怀念它无法透过的笼条。
但这里?这些阴影?我可能无法见到它天空中的星星,但可以感受到。不会感到孤单。
我是否提到过这片黑暗中的声音?它重复着一首我曾经听过的摇篮曲,当时一名布莱顿人在城镇被围攻陷落时唱起它。这难道不奇怪吗?为何一首凡人歌曲回荡在我的意识中?
小狐狸,别挠我的门,
难道你看不到自己身上长满天花吗?
你叫着,你哭泣,真悲伤,
但你闯进来会让我爸爸生气。
不会再和你说,
Hivisk the Blind(盲眼西维斯克)
评论
发表评论